Like a white stone in the depths of a well...
Anna Akhmatova
working translation by Greg Pavlik
Like a white stone in the depths of a well
within me there lies one memory.
I can not - and do not - want to expel
this, my greatest joy and my agony.
I think that anyone who closely looks
can see this recollection reads
as harrowing sadness in a tragic book -
a warning, and a sign of need.
I know the gods forever strive
to wreck the body but cannot touch the mind;
assurance that you will forever live
as a memory I can’t leave behind.
Original:
Как белый камень в глубине колодца,
Лежит во мне одно воспоминанье.
Я не могу и не хочу бороться:
Оно - веселье и оно - страданье.
Мне кажется, что тот, кто близко взглянет
В мои глаза, его увидит сразу.
Печальней и задумчивее станет
Внимающего скорбному рассказу.
Я ведаю, что боги превращали
Людей в предметы, не убив сознанья,
Чтоб вечно жили дивные печали.
Ты превращен в мое воспоминанье.
Anna Akhmatova
working translation by Greg Pavlik
Like a white stone in the depths of a well
within me there lies one memory.
I can not - and do not - want to expel
this, my greatest joy and my agony.
I think that anyone who closely looks
can see this recollection reads
as harrowing sadness in a tragic book -
a warning, and a sign of need.
I know the gods forever strive
to wreck the body but cannot touch the mind;
assurance that you will forever live
as a memory I can’t leave behind.
Original:
Как белый камень в глубине колодца,
Лежит во мне одно воспоминанье.
Я не могу и не хочу бороться:
Оно - веселье и оно - страданье.
Мне кажется, что тот, кто близко взглянет
В мои глаза, его увидит сразу.
Печальней и задумчивее станет
Внимающего скорбному рассказу.
Я ведаю, что боги превращали
Людей в предметы, не убив сознанья,
Чтоб вечно жили дивные печали.
Ты превращен в мое воспоминанье.
No comments:
Post a Comment